Perfil

Soy traductora profesional de inglés y francés y tengo más de 10 años de experiencia. Cordobesa de nacimiento, mi andadura en el mundo de los idiomas comenzó allá por los años 80, cuando aterricé en Irlanda para cuidar niños y aprender inglés.

Tras estudiar Filosofía en la Universidad de Granada y en el Trinity College de Dublín me trasladé a EE.UU., donde di clases de español en George Washington University, trabajé como documentalista para National Geographic y comencé mi labor de traductora en una empresa de localización.

En 2001 me instalé en París, donde continué mi actividad como traductora a la vez que enseñaba español en un colegio de secundaria.

Tras una vida de viajes y un eterno proceso de adaptación a idiomas y culturas diferentes, en 2013 regresé a Dublín, donde actualmente ofrezco servicios lingüísticos a empresas y colaboro con agencias de traducción de varios países.

Mi formación académica en Filosofía me enseñó a valorar la claridad a la hora de redactar y me convenció de que la forma en que utilizamos el lenguaje determina nuestra manera de ver el mundo y puede ampliar o limitar nuestra perspectiva. Valoro mucho la calidad de toda comunicación escrita y la importancia de un mensaje bien construido para que llegue a su destino y alcance sus objetivos.

Chartered Institute of Linguists (Reino Unido): Diploma in Translation (inglés a español), 2008

Universidad de Granada: Licenciatura en Filosofía y Ciencias de la Educación, 1994

Trinity College, Dublín (Irlanda): MLitt in Philosophy, 1999

Irish Translators and Interpreters Association (miembro asociado desde 2013)

Chartered Institute of Linguists, Reino Unido (miembro profesional MCIL de 2008 a 2010)

American Translators Association (miembro certificado de 2005 a 2010)